— Что нет, дорогая?
Розовые кончики грудей Галь торчали вперед, а руки собрали волосы на затылке и дали им упасть на спину. В ее глазах светилась печаль. Она выпятила вперед свою нижнюю губу и стала похожа на маленькую испорченную девчонку с телом женщины.
— Где ты был? Ты позвонил мне два часа назад и сказал, что едешь ко мне. — Галь снова собрала волосы на затылке.
— Да, — тихо сказал Менделл, — но… но, дорогая, если бы ты позволила объяснить тебе… — запротестовал Менделл.
Он снова обнял ее, но Галь начала кулачками отбиваться от него. Вырвавшись, она села поперек кровати, прислонившись спиной к стене, вытянув ноги и скрестив руки на коленях.
— Нет, не трогай меня, я не хочу!
— Но, дорогая…
— Я тебя больше не люблю! — Нижняя губа Галь задрожала, и она начала плакать. — Я прилетела с Бермуд, чтобы встретиться с тобой, и что же получается? Сначала ты влез в грязную историю с этой девушкой, потом ты меня обманываешь и оставляешь одну на несколько часов…
— Но, любовь моя… — попытался вставить слово Менделл.
Голые ноги Галь находились в нескольких сантиметрах от его рук. Он попытался погладить их, но она его оттолкнула.
— Не трогай меня, я не хочу, чтобы ты когда-нибудь прикасался ко мне!
Менделл схватил ее за лодыжки одной рукой и потащил к себе через кровать.
— Боже мой! Ты будешь меня слушать?!
Галь попыталась повернуться лицом к стене.
— Нет!
Менделл шлепнул ее по ягодицам.
— Будешь!
— Ты делаешь мне больно!
— Я сделаю тебе еще больней, если ты будешь продолжать так вести себя.
— В таком случае я закричу!
— Кричи!
Вместо того чтобы кричать, Галь повернулась, чтобы лечь плашмя на живот, но он всем весом навалился на нее, придавливая к кровати.
— Галь, любимая моя, прошу тебя, — умолял он, — не делай так. Прошу тебя, не будем ссориться.
Галь дунула на прядь волос, упавшую ей на глаза.
— Тогда почему ты не пришел, когда я ждала тебя? Я прождала всю ночь.
— Я очень хотел поскорей с тобой встретиться.
— Как же так?
— Правда. Я вызвал такси сразу же после нашего с тобой разговора и…
— И что же с тобой случилось?
— Меня снова задержали.
— Почему?
— Потому что мистер Куртис умер, а помощник прокурора и инспектор Карлтон хотели поговорить со мной.
Из глаз Галь исчезло выражение, присущее избалованной девчонке, и ее напряженное тело расслабилось.
— Тебя снова задержали?
— Да, — Менделл поднял прядь волос, упавшую на глаза Галь, и заложил ей за ухо. — И если бы не твой отец, я бы и сейчас находился там.
— А кто этот Куртис?
— Человек из финансового ведомства, это он внес залог за меня.
— О, Барни! Прошу тебя! — Галь болезненно поморщилась.
— Что такое?
— Ты делаешь больно моей груди.
Менделл немного приподнялся и оперся о ноги Галь.
— А так?
— Так лучше.
— Ты хочешь, чтобы я встал?
— Нет. Мне больно не от твоей тяжести, а от пуговицы твоей рубашки. — Галь улеглась поудобнее. — Вот так нормально.
— Теперь все хорошо?
— Вполне приятно и удобно, — честно призналась Галь и погладила его по лицу. — У меня нет желания ссориться с тобой.
— У меня тоже. — Менделл поцеловал ее.
— Я не думала, что говорила. Я люблю тебя, Барни, я действительно люблю тебя.
Менделл снова поцеловал жену. Губы Галь были так же нежны, как и его воспоминания о ней.
— Я люблю тебя… моя любимая, — пробормотал он.
— Ты можешь сделать мне больно, если захочешь.
— Но я не хочу делать тебе больно.
— Это все потому, что все так запуталось. Во-первых, запоздало твое письмо, во-вторых, я нервничала во время полета, а когда приехала сюда, все тоже полетело кувырком.
Менделл поцеловал влажные руки, потом щеки Галь, а она снова взяла в руки его лицо.
— Барни, скажи, ты не убивал эту девушку?
— Нет.
— Поклянись.
— Клянусь! — Менделл поднял правую руку.
— А другие… неприятности? — Галь ловила его взгляд.
— Все в порядке.
— С ними покончено? Это больше не повторится?
— Врачи вынесли заключение, что я здоров.
— Я очень рада.
— Ты бы могла приехать проведать меня, дорогая…
Галь прижала свои губы к губам Менделла.
— Я хотела приехать, ты не представляешь, как мне хотелось приехать. Но доктор Гаррис сказал, что это неблагоразумно, поскольку сексуальный вопрос играл большую роль в твоем заболевании, и тот факт, что ты увидишь меня, не имея возможности переспать со мной, еще больше ухудшит твое состояние.
Менделл зарылся лицом в душистые волосы Галь. Он всегда знал, что если бы ему удалось побеседовать с ней, она бы все объяснила. Его письмо, в котором он извещал о времени выписки из больницы, опоздало, поэтому-то она и не приехала его встречать. И Галь собиралась приехать к нему в больницу. Барни хотел спросить ее, что же случилось с деньгами, которые он дал ей для своей матери, но прежде чем успел задать вопрос, Галь подняла лицо и посмотрела ему в глаза.
— Ты говоришь мне правду, Барни?
— Ты о чем?
— Ты знаешь о своем состоянии, и у меня есть веские причины быть в курсе всего. Болезнь больше не повторится?
— Врачи сказали, что нет, если я расстанусь с боксом.
— Итак, ты уходишь из бокса. Знаешь почему?
— Я не хочу больше расставаться с тобой.
— И поэтому, и по другой причине.
— По какой?
Галь полуоткрыла губы, ее тело прижалось к телу Менделла, и дыхание ее стало прерывистым.